viếng

河内:[viəŋ˧˦] 顺化:[viəŋ˦˧˥] 胡志明市:[viəŋ˦˥]

语法说明


  • 动词:用来表示动作、状态或发生的事件。例如:viếng(访问哀悼)
  • 时态:viếng 可以用于不同的时态,如现在时、过去时和将来时。例如:Tôi sẽ viếng bạn(我将去访问你)
  • 人称变化:viếng 作为动词,其形式会根据主语的人称和数变化。例如:Chúng ta viếng mộ(我们去扫墓)

使用场景


    1. 表达哀悼之情
  • 在特定节日或纪念日:
  • Ngày Quốc殇, chúng tôi viếng mộ những anh hùng đã hy sinh.(国家烈士纪念日,我们去祭拜那些牺牲的英雄。)
  • 2. 表达对逝者的尊重
  • 在葬礼或纪念活动上:
  • Viếng mộ là cách chúng ta thể hiện lòng tôn kính đối với người đã qua đời.(访问墓地是我们对逝者表示尊敬的方式。)
  • 3. 表达对亲友的关心
  • 在亲友遭遇不幸时:
  • Khi bạn ấy mất cha, tôi viếng hỏi và chia buồn cùng họ.(当他失去父亲时,我去看望并和他们一起哀悼。)

联想记忆法


    将“viếng”与相关的动作和情感联系起来:
  • viếng:可以联想到“访问”(visit),访问哀悼是一种表达关心和尊重的行为。
  • mộ:可以联想到“墓地”(grave),viếng mộ(扫墓)是去墓地哀悼逝者的行为。

固定搭配


    1. viếng mộ
  • 意思:扫墓,访问墓地以哀悼逝者。
  • 例句:Ngày Tết, mọi người thường viếng mộ tổ tiên.(春节时,人们通常会去扫墓。)
  • 2. viếng dăm bảy
  • 意思:在人去世后的第七天进行的哀悼仪式。
  • 例句:Hôm nay là ngày viếng dăm bảy của ông ấy, mọi người đều đến chia buồn.(今天是他的头七,大家都来哀悼。)
  • 3. viếng hỏi
  • 意思:去看望并询问情况,通常用于表达对某人的关心。
  • 例句:Tôi viếng hỏi bạn ấy khi nghe tin ấy.(我听说那件事后去看望了他。)