单词 |
解释 |
[法]法官阁下 |
- 将 “Ngài” 联想为 “您” 的更高级别,表示极度尊敬的对象,类似于英语中的 “Your Lord” 或 “Your Honor”。
|
崽 |
- 发音类似“空”,想象一个孩子坐在婴儿车上,像“空盒子”一样被抱着,联想到“孩子”或“崽”。
|
幼小的动物 |
- “thú” 意思是动物,“non” 表示幼小,合起来就是“幼小的动物”。
|
你自己 |
- “bản thân”表示“自身”,“bạn”表示“你”,合起来就是“你自身”,即“你自己”。
- 想象一个人指着镜子中的自己说:“这是我——我自己。”
|
陛下 |
“Đức” 表示尊贵、高尚,“Vua” 是国王,“Hoàng” 是皇,联想到“尊贵的君王”,即“陛下”。
|
年轻人 |
- “thanh”意为“年轻、清新”,“niên”意为“年岁”,合起来表示“年轻的人”,即“年轻人”。
|
你们自己 |
- “bản thân”表示“自己”,“các bạn”是“你们”,合起来就是“你们自己”。
|
老子 |
- “ông” 在越南语中是尊称年长男性的词,类似“爷爷”,“nội” 表示“内部”,特指父亲这边的祖父,因此可联想到“老子”在传统家庭中的地位。
|
我 |
将“của bạn”拆分为“của”(属于)和“bạn”(你),即“属于你的”,联想到“你的”。
|
咱 |
- 将“chú”想象成一个亲切的称呼,类似于“咱”,可以联想到“咱家的大人”即“chú”。
|
你们 |
- “các”表示复数,“bạn”是“你”的尊称形式,合起来就是“你们”。
|
年轻 |
- 将“trẻ”发音联想为“che”,类似中文“遮”,想象一个年轻人活泼地跳来跳去,像是在玩捉迷藏遮住自己。
|
青春 |
- “Thanh” 意为年轻、清新,“xuân” 指春天,象征生命和希望,合起来即为“青春”。
|
青少年活动中心 |
- 将“trung tâm”理解为“中心”,“hoạt động”是“活动”,“thanh thiếu niên”是“青少年”,合起来就是“青少年活动中心”。
|
青年节 |
“Thanh niên” 意为 “青年”,“Ngày” 是 “节/日”,合起来即为 “青年节”。
|
青年招待所青年宿舍 |
- “Nhà trọ” có nghĩa là chỗ trọ, còn “sinh viên” là học sinh, sinh viên. Ghép lại thành “nhà trọ sinh viên” – nơi ở dành cho sinh viên hay thanh niên.
|
惊讶时所发出的叫声 |
“la”意为“喊”,“lên”意为“向上”,合起来联想到“声音突然向上升起”,即“惊讶时所发出的叫声”。
|
痛苦 |
- “đau”发音类似“yow”的叫声,联想到人在疼痛时发出的声音,例如摔倒时喊“哎哟!”(yow),于是记住“đau”就是“痛苦”。
|
青年联盟 |
- “Liên minh”意为“联盟”,“Thanh niên”意为“青年”,合起来即“青年联盟”。
|
青年工作者 |
- “nhân viên” nghĩa là “người làm việc”, “thanh niên” là “người trẻ tuổi”. Kết hợp lại thành “người làm việc với thanh niên” tức là “青年工作者”.
|
野人 |
- “Người”意为“人”,“rừng”意为“森林”,合起来就是“生活在森林里的人”,即“野人”。
|
变得年轻 |
- “trẻ”意为“年轻”,“lại”意为“再次”,合起来就是“再次年轻”,即“变得年轻”。
|
有朝气的 |
- “trẻ”意为“年轻的”,“trung”可以联想到“center”(中心),想象一个年轻人站在舞台中央充满活力的样子,即“有朝气的”。
|
年轻的 |
- “trẻ”发音类似于“che”,可联想到“child's energy”,即“年轻的生命力”。
|
恸哭 |
- “khóc” 表示“哭”,“lóc” 加强语气,表示“大哭、恸哭”的意思。可以联想到“声音响亮、情绪激烈地哭喊”,即“恸哭”。
|